Nehemia 2:15

SVToen ging ik op, des nachts, door de beek, en ik brak aan den muur; en ik keerde weder, en kwam in de Dalpoort; alzo keerde ik wederom.
WLCוָאֱהִ֨י עֹלֶ֤ה בַנַּ֙חַל֙ לַ֔יְלָה וָאֱהִ֥י שֹׂבֵ֖ר בַּחֹומָ֑ה וָאָשׁ֗וּב וָאָבֹ֛וא בְּשַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וָאָשֽׁוּב׃
Trans.

wā’ĕhî ‘ōleh ḇannaḥal layəlâ wā’ĕhî śōḇēr baḥwōmâ wā’āšûḇ wā’āḇwō’ bəša‘ar hagayə’ wā’āšûḇ:


ACטו ואהי עלה בנחל לילה ואהי שבר בחומה ואשוב ואבוא בשער הגיא--ואשוב
ASVThen went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
BEThen in the night, I went up by the stream, viewing the wall; then turning back, I went in by the door in the valley, and so came back.
DarbyAnd I went up in the night through the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the valley-gate and returned.
ELB05Und ich zog des Nachts das Tal hinauf und besichtigte die Mauer; und ich kam wieder durch das Taltor herein und kehrte zurück.
LSGJe montai de nuit par le torrent, et je considérai encore la muraille. Puis je rentrai par la porte de la vallée, et je fus ainsi de retour.
SchSo stieg ich des Nachts das Tal hinauf und untersuchte die Mauern und kehrte dann um und kam durchs Taltor wieder heim.
WebThen I went up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs